اگر چه گفته می شود کودکان توانایی بهتری در آموختن زبان دارند، اما این به معنای کنار کشیدن بزرگسالان از یادگیری زبان نیست. از مترجمان چندزبانه TED خواسته شده رموز استاد شدن در یک زبان خارجی را با همگان در میان گذارند.
نود آی سی تی – بهترین استراتژی های آنها در ۷ اصل اساسی گنجانده شده که در ادامه با هم آنها را بررسی می کنیم.۱ – واقع بین باشید.برای شروع یک هدف ساده و قابل اجرا در نظر گیرید تا اجرای آن برایتان سخت نباشد. مترجم آلمانی Judith Matz توصیه می کند ۵۰ لغت از زبان مورد نظر را انتخاب کرده و آنها را برای صحبت کردن روزمره با مردم به کار ببرید. سپس به تدریج سراغ گرامر و دستور زبان رفته و نکات مربوطه را کم کم یاد بگیرید.۲. یادگیری زبان را در سبک زندگی خود بگنجانید.Elisabeth Buffard با توجه به سابقه و تجربه بیست و هفت ساله اش، مداومت و پیگیری را عامل برتری دانشجویان موفق نسبت به دیگران می داند. روشی را برای یادگیری پیدا کنید که در شرایط خاص عاطفی، بیماری و خستگی نیز توانایی پیگیری آن را داشته باشید.۳. خانه را به محل یادگیری زبان مورد نظر تبدیل کنید.هر چقدر بیشتر زبان مورد نظر را در جریان زندگی روزمره خود بازی دهید، ذهنتان بیشتر آن را به عنوان امری مفید که ارزش مراقبت و توجه دارد، در نظر می گیرد. Olga Dmitrochenkova مترجمی روس است که توصیه می کند از هر موقعیتی برای روبرو شدن با زبان جدید استفاده کنید. بر روی اشیاء برچسبی به زبان مورد نظر بزنید، کتاب کودکان را که به آن زبان نوشته شده است بخوانید. زیر نویس سخنرانی های TED و TEDxرا ببینید، یا قسمتی از تخیلات روزانه را با دوست خارجی خود بگذرانید.۴. اجازه دهید تکنولوژی به یاریتان بیاید.Dmitrochenkova ایده جالبی دارد: «راه های جالب مثل عوض کردن زبان گوشی موبایلتان کمک می کند کلمات جدیدی را بیاموزید.» همینطور عوض کردن زبان مرورگر یا حتی سیستم عامل و یا پیدا کردن دوره های منسجم آموزش زبان که به صورت آنلاین برگزار می شوند، می تواند موثر باشد. Els De Keyser مترجم زبان آلمانی است و نرم افزار Duolinguo را به دلیل طراحی سرگرم کننده اش برای یادگیری دستور زبان و فلش کارتهای هوشمند Anki را برای حفظ لغات مناسب می داند.۵. یادگیری زبان را به عنوان دریچه ای به سوی تجربه های جدید ببینید.از دید مترجم اسپانیایی Sebastián Betti، آموختن یک زبان همواره به معنای تمرکز بر روی تجربه هایی است که آن زبان پیش روی چشم قرار می دهد، برای مثال مواردی مانند سفر به شهرهای باشکوه، حضور در فستیوال های محلی و لذت بردن از آنها، تا یادگیری تکنیک های مقاله نگاری تصویری، همه می توانند موثر باشند. به عبارت دیگر او به تفریحاتی فکر می کند که به هرحال قصد انجامشان را دارد، ضمن اینکه آنها را به موقعیتی برای یادگیری زبان تبدیل می کند. خیلی از مترجمان این روش را توصیه کرده اند. Anna Minoli مترجم زبان ایتالیایی و فرانسوی می گوید انگلیسی را از طریق تماشای نسخه های دوبله نشده فیلم های مورد علاقه اش آموخته است. Ivan Stamenković مترجم اهل کرواسی نیز بعد از سالها تماشای کارتون بدون زیرنویس ناگهان دریافت که می تواند انگلیسی را در سطح خوبی صحبت کند.۶. دوستان جدید بیابید.کلید یادگیری زبان جدید “تعامل” است. برقراری ارتباط و تعامل با دیگران به شما می آموزد چگونه به جای آنکه قبل از گفتن هر جمله آن را در ذهن خود به زبان مورد نظر برگردانید، روان و بدون وقفه بیانش کنید، به جای آنکه قبل از گفتن هر جمله آن را در ذهن خود به زبان مورد نظر برگردانید. در اطرافتان افرادی را بیابید که زبان مادریشان همانی است که شما قصد یاد گرفتنش را دارید، و یا دوستان خارجی بیابید که بتوانند از طریق ایمیل یا شما در ارتباط باشند. همینطور می توانید از روش tandem استفاده کنید، روشی که در آن اشخاص زبان اصلی شان را با هم مبادله می کنند.۷. نگران اشتباهات خود نباشید.یکی از موانع شایع برای صحبت کردن به زبان جدید، ترس از اشتباه است. اشخاصی که زبان مورد نظر شما زبان مادری آنهاست می توانند مانند والدین بر نحوه صحبت کردن شما نظارت داشته باشند. هر تلاشی از سوی شما برای برقراری ارتباط به زبان آنها، به طور سخاوتمندانه ای توسط آنها نظارت و تصحیح می شود. این افراد از تلاش شما برای برقراری ارتباط به زبان خودشان به وجد آمده و حتی کمکتان نیز می کنند. اگر موقع صحبت کردن با افراد هم سطح خود دستپاچه می شوید، مهارت زبانتان را با یک شخص کم سن و سال تر امتحان کنید. Judith Matz مترجم زبان آلمانی به یاد می آورد که هنگام گپ زدن با یک کودک ایتالیایی چقدر مضطرب و دستپاچه بود اما سپس دریافت که هر دو در یک سطح زبان ایتالیایی می دانند.صبور باشید، هرچقدر بیشتر صحبت کنید، به شرایط ایده آل نزدیکتر می شوید و با افراد هم سطح خود روان تر به مباحثه می پردازید.
ارسال یک نظر